中國文化大學教師教學大綱

課程資料

8961 專書選讀-老子 開課學期:1122
開課班級: 文學組 3B
授課教師:陳錫勇 選修 學年課 學分數:2.0 典 0211 星期五 13:10-15:00
8961 SELECTION OF WORKS - LAO TZU 2024 Spring
Department of Chinese Literature 3B
Professor:CHEN, HSI-YUNG Elective Full Year Credits: 2.0 Da Dian 0211 Friday 13:10-15:00

發展願景

傳揚中華文化,促進跨領域創新,與時精進,邁向國際
It is our objective to promote Chinese culture, enhance cross-disciplinary innovation, seek constant advancement, and embrace global community.

辦學宗旨

秉承質樸堅毅校訓,承東西之道統,集中外之精華,研究高深學術, 培養專業人才,服務社會,致力中華文化之發揚, 促進國家發展.
Based on our motto—“Temperament, Simplicity, Strength, and Tenacity,” “inheriting the merits of the East and the West” and “absorbing the essence of Chinese and foreign cultures,” we make it our mission to pursue advanced research, develop professional talents, serve the society, promote Chinese culture and support national development.

校教育目標
校基本素養
校核心能力

院教育目標

兼通中西,並知新舊的文、史、哲專業人才
發揚中華文化,創造現代中國新文化
養成寬大胸襟與世界觀的現代文化人

院核心能力

典籍的解讀能力
文字的表達能力
是非的判斷能力
正確的史觀

系教育目標

培養研究中國文學的人才。
培養優質的中等學校國文師資。
培養結合經典與文化創意產業人才。
培養文學寫作及運用的人才。

系核心能力

閱讀、詮釋文學經典的能力。
論述、研究文學專題的能力。
培養中文教學與表達溝通的能力。
文學經典與當代教育關懷貫通的能力。
經典融入當代文化生活的能力。
整合文學與數位科技的能力。
加強田野調查與寫作、編輯的能力。
兼具傳統與現代人文素養的寫作能力。

課程目標

一、《老子》曰:「尚德不得,是以有德」。教導尚德思想。 二、《老子》曰:「道法自然」。人當法道、法自然,教導素樸、法自然之思想。
三、《老子》曰:「尚善如水」、「尚德如谷」。人當如谷、如水之就下而利物,教導利他思想。         四、《老子》曰「慈」、「儉」、「不敢為天下先」。教導以儉自奉,以慈待人,自然而不爭。 五、訓練獨立人格,培養豁達人生觀。

課程能力

閱讀、詮釋文學經典的能力。 (比重 20%)
論述、研究文學專題的能力。 (比重 20%)
培養中文教學與表達溝通的能力。 (比重 15%)
文學經典與當代教育關懷貫通的能力。 (比重 15%)
經典融入當代文化生活的能力。 (比重 10%)
整合文學與數位科技的能力。 (比重 5%)
加強田野調查與寫作、編輯的能力。 (比重 5%)
兼具傳統與現代人文素養的寫作能力。 (比重 10%)

課程概述

《老子》流傳久遠,故今通行本訛誤多有,今以出土帛書本、郭店簡本校正《老子》,以明《老子》原文本義。世人多據誤本,故不知「上德」乃「尚德」;「言」乃「政令」,是以「上德無為」、「不言之教」皆謬釋。為求其真,故正本清源以明《老子》原文當如此,本義當如是,世人據誤本為說,致使《老子》原義混而不明,歧解多有也。
SECECTION OF WORKS──Lao Zi
Lao Zi is widely spread, and therefore errors exist in the popular edition. By using excavations Lao Zi on silk and Guodian Lao Zi to proofread and correct Lao Zi, now we can know the original text of Lao Zi. Erroneous texts lead to misinterpretations. Because of old annotations didn’t know the “supreme virtue” should be ”valuing virtue” and the “Words” is government decrees, the interpretations of “One with supreme virtue is in non-action” and “Teaching without words” are misinterpretations. Errors exist in the popular edition, from which old annotations are based, so misinterpretations cannot be avoided. The teaching aims at searching for the true meaning of Lao Zi.

授課內容

《老子》流傳久遠,故今通行本訛誤多有,今以出土帛書本、郭店簡本校正《老子》,以明《老子》原文本義。世人多據誤本,故不知「上德」乃「尚德」;「言」乃「政令」,是以「上德無為」、「不言之教」皆謬釋。為求其真,故正本清源以明《老子》原文當如此,本義當如是,世人據誤本為說,致使《老子》原義混而不明,歧解多有也。
SECECTION OF WORKS──Lao Zi
Lao Zi is widely spread, and therefore errors exist in the popular edition. By using excavations Lao Zi on silk and Guodian Lao Zi to proofread and correct Lao Zi, now we can know the original text of Lao Zi. Erroneous texts lead to misinterpretations. Because of old annotations didn’t know the “supreme virtue” should be ”valuing virtue” and the “Words” is government decrees, the interpretations of “One with supreme virtue is in non-action” and “Teaching without words” are misinterpretations. Errors exist in the popular edition, from which old annotations are based, so misinterpretations cannot be avoided. The teaching aims at searching for the true meaning of Lao Zi.

授課方式

講授為主,討論為輔

評量方式

課程能力
/評量方式
閱讀、詮釋文學經典的能力。 (比重 20%)論述、研究文學專題的能力。 (比重 20%)培養中文教學與表達溝通的能力。 (比重 15%)文學經典與當代教育關懷貫通的能力。 (比重 15%)經典融入當代文化生活的能力。 (比重 10%)整合文學與數位科技的能力。 (比重 5%)加強田野調查與寫作、編輯的能力。 (比重 5%)兼具傳統與現代人文素養的寫作能力。 (比重 10%)
出席紀錄考核評量%%%%%%%%%
課堂參與%%%%%%%%%
期中測驗評量%%%%%%%%%
期末測驗評量%%%%%%%%%

上課用書

(師生應遵守智慧財產權及不得非法影印)
《老子校正》

參考書目

(師生應遵守智慧財產權及不得非法影印)
《老子釋義》
《郭店楚簡老子論證》

輔導時間

教師聯絡資訊

Email:cxy@faculty.pccu.edu.tw
分機:

課程進度

  1. 第一章
  2. 第二章,第三章
  3. 第四章,第五章
  4. 第六章,第八章
  5. 第十章
  6. 第十一章,第十二章
  7. 第十四章
  8. 第十五章,第十六章
  9. 期中考
  10. 第十九章,第二十章
  11. 第二十一章,第二十四章
  12. 第二十五章
  13. 第二十六章,第二十八章
  14. 第二十九章,第三十章
  15. 第三十一章
  16. 第三十二章
  17. 期末考
  18. 自主學習

    指定研讀資料

    一、定本《老子校正》 陳錫勇 台北 國家出版社
    二、《石破天驚說老子》 陳錫勇 台北 國家出版社